今朝は7時に起きて、いつものようにニュースを見て運動をしました。そのあと、ウィークリーレポートのメールを送り、朝ごはんを食べてコーヒーを飲みました。
10時から、ヤスミン先生とDAISYのトレーニングがありました。今日は2回目のセッションでした。
Today I learned about EasyReader, another playback tool besides Thorium for reading accessible books. The tool has several useful features. For example, the bookmark function allows readers to mark specific sections or pages according to their needs. It can also access online libraries, such as Bookshare, directly from the application. However, I encountered some difficulties with keyboard navigation, as certain shortcut keys did not function properly, possibly due to conflicts with screen reader commands. I also had difficulty accessing Bookshare through EasyReader, which appeared to be blocked by the Windows firewall or network proxy. The session also introduced OBI, a free and open-source tool used for producing DAISY audio books. Unlike EasyReader, OBI is designed for production rather than playback. I learned how to navigate the software using keyboard shortcuts and became familiar with its interface, which mainly includes the project structure view (tree view), the content view, and the audio editing area. During the practical exercise, I learned the basic steps for creating an audio DAISY book using OBI. As a follow-up task, I will develop a short sample of DAISY audio content using OBI for my project. This session deepened my understanding of both the user experience of accessible reading tools and the technical process involved in producing DAISY audio books.
授業はデモ中にいくつかの技術的な問題があったため、予定より少し長くなりましたが、とても興味深く、有意義なものでした。
授業は14時ごろに終わりました。部屋に戻ってから、今日学んだことを復習し、課題に取り組みました。OBIを使ってオーディオブックを作る必要があり、完成させるのにかなり時間がかかりました。
気がつくと20時近くまで集中して作業していました。そのあとシャワーを浴びて夕食をとりました。それからしばらく両親と話をして、23時ごろにねました。
今朝は5時に起きて、ニュースを見たり、運動をしたりしました。
その後、Geminiを使って日本語の文法を勉強してみましたが、とても役に立ちました。日本語の新しい勉強方法を見つけた気がします。
8時半ごろに朝ごはんを食べてコーヒーを飲みました。
その後、EasyReaderを使って読書の練習をし、今日はBookshareのウェブサイトにも無事にアクセスできました。昨日のDAISYの授業でうまくいかなかったのは、教室のインターネット接続が弱かったからだと思います。
13時半から長岡さんと歩行訓練がありました。まず、戸山サンライズから早稲田駅までのルートとその帰り道を復習しました。その後、交差点で気をつけるポイントや、点字ブロックに戻る方法を教えていただきました。また、駅の4つの出口について質問し、正しいルートで戸山サンライズに戻る方法を確認しました。
高田馬場駅から戻ってくるときに、早稲田駅でどのように正しい出口を見つけるかについても教えていただきました。KFCのお店が目印になることが分かり、そこを基準にすれば安全なルートを見つけられます。これからはKFCの方向を確認すれば、トヤマサンライズへの帰り道が分かります。また、反対側の出口に出た場合でも、信号機を頼りに道路を渡る方法も学びました。KFCの位置さえ分かれば、安心して帰ることができると思います。とても興味深かったです。
今日は暖かくて天気も良く、歩行訓練を散歩のように楽しむことができました。
訓練の後、JSRPDの事務所に行き、返却した点字図書の中にうっかり入れてしまった日本語の資料を受け取りました。その後は部屋で休みました。
18時半ごろにシャワーを浴びて、夕食をとりました。明日の授業の課題はすでに終わっていたので、見直しをしてからDAISYで読書の練習をしました。
その後、母と話しながらアイスクリームを食べ、少しTikTokを見て、23時ごろに寝ました。
今朝は5時半頃に起きて、メールをチェックして、ニュースを見ました。
8時に朝ごはんを食べて、コーヒーを飲みました。
10時から、ヤスミン先生のDAISYの授業がありました。まず、自分が作成したオーディオブックを先生に見せたところ、良いフィードバックをいただき、とても嬉しかったです。
Today’s class continued to strengthen my practical skills in using Obi for audiobook production, particularly in structuring content into clear phrases to improve navigation and accessibility. I also learned how to edit recordings, import external audio, and finalise a DAISY 2.2 audiobook with proper metadata and quality checks using Thorium. The session was highly engaging, as it gave me a clearer understanding of the full production process.
自分の声を聞くのは少し恥ずかしく感じましたが、DAISYの作業を楽しむことができました。
授業の後、部屋に戻り、JSRPDから依頼された日本語の自己紹介を書いて、那須さんにレビューのために送りました。
18時にシャワーを浴びたり、選択をしたり、夕食を食べたりしました。
その後、今日の課題に取り組み、外部音声を使ってオーディオブックを作成し、編集して仕上げました。
それから、両親と話しながらアイスクリームを食べていました。
寝る前にしばらくティックトックを見ました。23時に寝ました。
今朝は6時半に起きました。ストレッチをしてから、髪を洗って、洗濯物をたたみました。
8時に朝ごはんを食べて、コーヒーを飲みました。そのあと、ユーチューブで日本語の勉強をしました。
10時に授業に行きました。今日はDAISYトレーニングの4回目の授業でした。ヤスミン先生が課題を確認したあと、次のことを学びました。
I learned how to create an accessible ePub by preparing an accessible Word document, including using proper headings, adding alternative text, inserting footnotes, and checking accessibility before conversion. I then listened to a lecture by Mr Hiroshi from ATDO, who provided key highlights of the International Symposium on “Accessible Library and Information Services” held last week in Tokyo. The symposium content was very interesting and meaningful. I was particularly interested in the points regarding advanced technologies and good practices to promote information accessibility in South Korea, as well as the need to improve access for deaf and hard-of-hearing persons.
14時に授業が終わりました。部屋に戻ってから、今日の授業のノートを復習し、後で見返すために振り返りを書きました。そのあと、廣さんの講義に関するシンポジウムのレポートを読み、興味深い議論や有益な情報を学びました。
18時半にシャワーを浴びて、夕食を食べました。
そのあと、来月の発表の内容について考え始めました。今日、JSRPDからメールをいただき、日本語で1時間の発表をするように言われました。これは自分の経験を共有する良い機会ですが、日本語の面では自分にとってチャレンジでもあると思います。
23時に寝ました。
30分に起きて、朝のニュースを見ました。
8時に朝ごはんを食べて、ミロを飲みました。その後、少し日本語を勉強しました。
14時から、WillShineについての研修がありました。Kazuki Kawamotoさん(CEO)とお会いし、2024年に設立されたことなどについて学びました。
What I found particularly meaningful was Mr Kawamoto’s motivation in establishing WillShine. He shared his intention to gradually shift the company into a more sustainable social initiative. I really resonated with his vision of changing the common perception that persons with visual impairments are limited to traditional careers such as massage or acupuncture. His ideas align closely with my own aspiration to explore more diverse job opportunities for persons with visual impairments and to contribute to changing these long-standing societal assumptions.
16時20分頃に研修が終わりました。その後、オフィスに行って庄さんに会い、日本語の点字の本を返しました。
18時30分にシャワーを浴びて、その後夕食を食べました。それから、今日の学びの振り返りを書き、プレゼンテーションの準備を続けました。
しばらく両親と話して、23時頃に寝ました。
今朝 5時ごろに起きて、サッカーを見ました。応援しているチームは引き分けだったので、少し残念な気持ちになりました。
7時に朝ごはんを食べて、外出する予定があったため、コーヒーを入れて持っていきました。
8時45分に、予定どおり1階で飯尾さんと本岡さん(赤十字のボランティア)に会いました。お二人と一緒に、Hands On Tokyoのイベントに参加するため秋葉原へ向かいました。若松河田駅まで歩き、天気もとても良く、道中では英語や時々日本語で楽しく会話をしました。電車を一度乗り換え、9時40分ごろに秋葉原に到着しました。
本日のイベントは、秋葉原の万世橋出張所で行われたHands On Tokyo主催の「さくらプロジェクト」でした。今回が初めてのボランティア参加でした。さくらの作り方について、日本語と英語の両方で説明がありました。「スーパー・ダイバーシティ」をテーマに、さまざまな背景を持つ参加者が集まり、グループに分かれて活動しました。私のグループには、アメリカ人の男性とその娘さん、日本の中学生2人がいました。本岡さんに教えていただきながら、ティッシュを折ったり、紙の形に沿って切ったりして、さくらを作りました。折り紙の方法にも挑戦しました。難しさもありましたが、なんとか完成させることができ、周りの方から褒めていただき、とても嬉しかったです。
約1時間半の活動で、5種類のさくらを作りました。その後、作ったさくらを木や掲示板に貼り、施設の装飾を行いました。
The purpose of the event was to bring together people from different backgrounds—regardless of ability or age—to volunteer and create a space filled with sakura. This was especially meaningful for those who may not have the opportunity to enjoy real cherry blossoms, bringing joy to local residents, including elderly people and children. Through this activity, I learned different ways to create paper cherry blossoms. Although it was challenging at first, I gradually began to enjoy the process and felt a sense of creativity. The inclusive atmosphere highlighted the value of diversity and showed me that even small contributions can be meaningful, deepening my understanding of volunteering and Hands On Tokyo’s work.
イベント後は、13時ごろに戸山サンライズに戻、ゆっくり休みましたり。16時には、今日の活動で気づいたことをトレーニングログに記録し、その後、週次の振り返りを書き始めました。
18時30分によるご飯を食べて、その後お風呂に入ってゆっくりとリラックスしましたそれから両親と話したり、映画を見たりして過ごし、23時ごろに寝ました。
今日は日曜日でしたが、5時30分に突然目が覚め、その後メールをチェックして朝のニュースを見ました。
9時ごろに朝ご飯を食べて、プレゼンテーションの作業を続けました。
10時30分にジルさんと一緒に業務スーパーへ買い物に行きました。天気は晴れていて気持ちがよく、話しながら歩くのを楽しみました。また、ジルさんが来週の火曜日に個人研修のため東京を離れることを知り、これからは一人でここにいることになるので、少し寂しく感じました。
12時頃に戻ってきました。その後、部屋でゆっくりリラックスして、しばらく昼寝をしました。
19時にシャワーを浴びて、晩御飯を食べました。その後、両親と話して、映画を観ました。 23時に寝ました。